حاج ملا هادي السبزواري

355

شرح مثنوى

فيلسوف : يونانى است . يعنى محبّ حكمت . كه فيل در لغتِ آنها ، محبّ ، و سوف و سوفا ، حكمت است . ( ( 1833 ) ) زيركان موشكاف گمرهى * ديده بر خرطوم داغ ابلهى ن 1133 5 - ك 379 37 موشكاف گمرهى : اصح است از نسخهء « موشكافان دهى » - كه امالهء دها باشد . ( ( 1835 ) ) لابه كردى در نماز و در دعا * كاى خداوند و نگهبان رعا ن 1133 8 - ك 380 2 رعا : گلَّه . كقوله تعالى * ( « حَتَّى يُصْدِرَ اَلرِّعاءُ » 28 : 23 ( 1 ) . و مراد اينجا گلَّهء خلق است . ( ( 1837 ) ) پنج گوهر داديم در درج سر * پنج حس ديگرى هم مستتر ن 1133 10 - ك 380 3 پنج گوهر : حواس ظاهره . مستتر : مدارك باطنه ، حس مشترك و خيال و متصرفه و وهم و حافظه . ( ( 1838 ) ) لا يُعَد اين داد و لا يُحصى ز تو * من كليلم از بيانش شرم رو ن 1133 11 - ك 380 4 كليل : خسته و مانده . ( ( 1839 ) ) چون كه در خلَّاقِيَم تنها توى * كار رزّاقيم تو كن مستوى ن 1133 12 - ك 380 4 مستوى : درست . ( ( 1843 ) ) اين مُتَيَّم نيز زاريها نمود * هم ز ميدان اجابت گو ربود ن 1133 16 - ك 380 6 متيّم : عاشق دل سوخته . ( ( 1845 ) ) باز ار جاى خداوند كريم * در دلش بشّار گشتى و زعيم ن 1133 18 - ك 380 7 ارجاء : اميد دادن . به كسر همزه . زعيم : كفيل . ( ( 1847 ) ) خافض است و رافع است اين كردگار * بىازين دو بر نيايد هيچ كار ن 1133 20 - ك 380 8

--> ( 1 ) قرآن كريم ، سورهء قصص ، آيهء 23 . .